
לא נשכח ולא נסלח: השירים שנכתבו בזמן השואה
לרגל ערב יום הזיכרון לשואה ולגבורה 2019, אספנו לכם כמה שירים שכתבו אסירים בגטאות, במחנות ריכוז וגם בצבא במהלך השואה
הערב, הוא ערב יום הזיכרון לשואה ולגבורה. במהלך מלחמת העולם השנייה והשואה יהודים רבים הרגישו שהם צריכים לבטא את עצמם, את רגשותיהם, ואת זוועות המלחמה, התקווה והרצון לחיות בתוך מילות שירים, כתובים שחור על גבי דף ישן והיסטורי. השירים והכתיבה הם חלק מהדברים שעזרו ליהודים הכלואים בגטאות לעבור את הזוועות ואת המלחמה. אספנו לכם חמישה שירים, שכתבו אסירים בגטאות, במחנות ריכוז וגם בצבא - במהלך השואה.
הליכה לקיסריה
חנה סנש הייתה לוחמת מוצלחת במלחמת העולם השנייה, כנגד הנאצים, והיא עלתה מהונגריה לארץ ישראל. היא כתבה כמה וכמה שירים, המפורסם שבהם הוא ״הליכה לקיסריה״ שוודאי שמעתם בכמה וכמה טקסי יום השואה בבית הספר או הארציים. השיר זכה ללחן בתום המלחמה, שנת 1945, מאת דוד זהבי, וסנש מייצגת כאן דמות לוחמנית שלא מוותרת, שלמרות כל הסיכונים היא ממשיכה להילחם.
שיר הפרטיזנים
הירש גליק היה פרטיזן ומשורר יהודי בזמן השואה, וכתב שיר שבמהרה הפך ל״להיט״ בין הפרטיזנים והוא תורגם מיידיש. השיר נקרא גם ״המנון הפרטיזנים היהודים״ וכנשמע משמו, קיבל הרבה אהדה בקרב הפרטיזנים והם הפכו אותו להמנון שלהם. כיום השיר קיבל עיבוד עברי, ובוצע כמה וכמה פעמים בארץ, לזכרו של גליק ולזכרם של כל הפרטיזנים האמיצים, שלא היססו ונסו על נפשם כדי להמשיך לחיות.
פונאר
שיר ביידיש שנכתב בגטו וילנה ב-1943, עיצומה של המלחמה. בתרגום לעברית, שם השיר הוא ״שקט״, וזכה לתרגום עברי כבר בסוף המלחמה, שנת 1945. השיר נולד במסגרת תחרות מוזיקלית בגטו, שנועדה לעודד יהודים לחיי תרבות כמו מוזיקה ותיאטרון. כשהיה בן שתים עשרה בלבד, שלח נער צעיר את היצירה וזכה במקום הראשון. אביו, רופא בגטו, חיבר לו בית אחד, בפולנית - ומשורר בשם שמרקה קצ׳רגינסקי תרגם את השיר ליידיש והוסיף לו עוד בתים, והשיר היה פופולארי מאוד בין אסירי הגיטאות. בישראל, ביצועה של חווה אלברשטיין הוא המוכר בישראל, ובתרגום העברי מוכר זה של צילה דגן.
חלום
אברמק קופלוביץ׳ ז"ל היה נער יהודי צעיר שנרצח במחנות ההשמדה בגיל ארבע עשרה בלבד, וכבר הספיק בגילו הצעיר לכתוב שמונה שירים שזכו להכרה בעולם של אחרי המלחמה, ובישראל. ״חלום״ הוא שירו המוכר ביותר, ומילותיו מלאות התקווה ושוברות הלב מצליחות לסחוט מאיתנו דמעות. לפני כ15 שנה מצא אורי מייזלמן את ספר השירים בחנות של ספרים ישנים, והוא וחבריו מלהקתו ״קרח תשע״ הקליטו את שיריו של אברמק והוציאו אלבום על שמו- ״אברמק״.
אמא שלי
אחד מהשירים החדשים שיצאו במסגרת פרויקט "שם עולם 2019". מדובר מרגש בביצועה של נועה קירל שנכתב בהשראת יומנה של בלומה פוגלגרן ז"ל, אמו של הילד מארק. בלומה כתבה יומן מנקודת מבטו של בנה שהורחק ממנה - כל אחד מהם נספה בשואה באכזריות רבה. השיר מספר על כך שהאמא לא באמת יכלה לעזור לילד שלה שמצפה להגנה מאמו. מצמרר!
פפירוסן
״מוכר הסיגריות״ הוא התרגום לעברית של השיר הזה, והוא מספר על ילד שמוכר סיגריות בגטו כדי להרוויח מעט כסף, לאוכל ומצרכים אחרים. הוא מנסה למכור להם קופסה קטנה של סיגריות, מתחנן שיקנו, כדי שיהיו לו מעט פרוטות לקנות את המצרכים שהוא כל כך צריך כדי לא לגווע ברעב ולמות. השיר נכתב על ידי הרמן יבלוקוף, אחת הדמויות החשובות בעולם המוזיקה והבידור במלחמה בגלל מעורבותו הרבה ברדיו, בכתיבת שירים, משחק, ועוד. בתום המלחמה הוא עודד ושימח ניצולי שואה רבים, וגרם להם להנאה לאחר המלחמה הנוראה והקשה. השיר שובר לב ומרגש, והכתיבה החדה של יבלוקוף חודרת ישר אל הלב ומשאירה בו חותם לדורות.
|